Page No. 10 The Quran As It Explains Itself. قرآن اپنی تفسیر آپ ھے Quran Apni Tafseer Aap Hay القرآن يوضح نفسه
Page No. 10
The Quran As It Explains Itself.
قرآن
اپنی تفسیر
آپ ھے
Quran
Apni Tafseer
Aap Hay
القرآن يوضح نفسه
The lightning almost snatches away their sight and vision. They walk a few steps, in a stop and go fashion. When the light helps them, they walk therein. And when darkness prevails on them, they stand still. And if God willed, He could take
away their faculties of hearing and seeing. For God is Able to do all things.
[Absaarahum اَبۡصَارَہُمۡ
= Their sight
= Their vision
= Their sight and insight. Those who defy reason, eventually lose their perceptual and conceptual faculties. God is the Powerful Designer of His laws and He has supreme control over all things. He has prescribed laws for every thing and event in the Universe. And He does not
infringe upon these laws even though He is Able to do so.
See Verses
2:201, 6:96, 7:182, 10:5,
11:15, 13:8, 14:16-18, 17:18-21, 25:2, 29:54, 30:24, 36:38, 42:20, 54:49, 65:3, 79:36,
87:3.
Those who reject the Divine messages and rely solely on their intellect do not realize that revelation is to the human intellect what sunlight is to the human
eye. It takes them out of darkness into light.
See Verse
2:257]
[al-Baqarah, 2:21]
یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ اعۡبُدُوۡا رَبَّکُمُ الَّذِیۡ خَلَقَکُمۡ وَ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ لَعَلَّکُمۡ تَتَّقُوۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾
O Mankind! Serve your Lord (by serving His creation). He is the One Who has created
you and those before your times, so that you may journey through life secure
against error.
See Verse
[7:172]
[al-Baqarah, 2:22]
الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمُ الۡاَرۡضَ فِرَاشًا وَّ السَّمَآءَ بِنَآءً ۪ وَّ اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَخۡرَجَ بِہٖ مِنَ الثَّمَرٰتِ رِزۡقًا لَّکُمۡ ۚ فَلَا تَجۡعَلُوۡا لِلّٰہِ اَنۡدَادًا وَّ اَنۡتُمۡ تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۲۲﴾
He Who has made the earth habitable for you, and the sky over it like a canopy, and
brought down rain from therein so that fruits of His bounty may spring forth for
you as abundant provision. When you understand this simple fact, (do not insult
your intelligence and) do not equate others with God.
[The high atmosphere
serves as a protecting canopy against meteorites and keeps balance in the gases and temperature.
See Verse
2:164]
[al-Baqarah, 2:23]
وَ اِنۡ کُنۡتُمۡ فِیۡ رَیۡبٍ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلٰی عَبۡدِنَا فَاۡتُوۡا بِسُوۡرَۃٍ مِّنۡ مِّثۡلِہٖ ۪ وَ ادۡعُوۡا شُہَدَآءَکُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۲۳﴾
(For the real skeptic, here is a reason-friendly offer.) If you are still in doubt concerning what We have revealed to Our servant (Muhammad), call and set up (a committee, commission, organization, association of the highest order) all your helpers
besides God, and then produce just one Surah like this, if you are truthful. [Bring
some chapters of comparable merit that even come close to it in magnificence, eloquence, grandeur and wisdom
See Verses
10:38, 11:13, 17:88.
The use of ‘We’ and ‘I’
... God uses for Himself the first person singular ‘I’ as well as the plural ‘We’.
The Qur’an being the most eloquent Book on earth has its own unique charisma
and style. Slight reflection even on a translation strikes us with the beauty and variety of its usage of semantics. ‘We’ in relation to God indicates His Supreme
Royalty, whereas ‘I’ gives us some idea of how close the King of kings is to us.
King Cyrus of Persia calls himself ‘We’ in 18:87 and that is just one example.
But about God, “There is none like unto Him.”
See Verse
112:4.
Likewise, the use of the
Page Number 10
تبصرے
ایک تبصرہ شائع کریں